| 
		
		
		
		 | 
		 | 
		
		
		 
			International Journal of English 
			Literature and Culture  
		
			Vol. 1(2), pp. 41–55,
			November, 2013 
			
			ISSN: 2360-7831 
		
			
			DOI: 10.14662/IJELC2013.016  
		Full 
			length Research 
			
			
			Analogous study of 
			English Linguistic knowledge between monolingual and bilingual sixth 
			grade students 
			 
			Shri Krishna Mishra* and Badri Yadav 
			 
			
			* Principal, Shri 
			Kanwartara Institute for Teachers Training, Shri Nagar Colony, 
			Mandleshwar, Tehsil-Maheshwar, Dist.Khargone (M.P.), India. 451221.
			 
			*Corresponding author E-mail:
			
			shreekrishnamishra@gmail.com  
			 
			Shri Kanwartara Institute for Teacher‟s Training, Shri Nagar Colony, 
			Mandleshwar, Tehsil-Maheshwarm, Dist.Khargone (M.P.), India 451221. 
			E-mail: badriyadav9@gmail.com
			 
			 
			Accepted 2 October, 2013 
			
			  
		
			  
		
			Language is a social phenomenon and a child 
			learning language, learns not just the rules of the linguistic 
			structure but learns them with reference to the social context. So, 
			in a multilingual set-up contextualized language instruction for 
			young learners must follow the principle of child-centered pedagogy. 
			Within which their views, voices and experiences are given primary 
			consideration and also their active participation is encouraged. 
			Teaching grammar and vocabulary (that is, giving examples from the 
			home language of the learners) in isolation will not yield the 
			desired result and learning will take place in a fragmented manner 
			whereas, we need to have a holistic perspective on language learning 
			(NCF 2005).  
			 
			Key words : Monolingual and bilingual, Analogous study of 
			English Linguistic knowledge. 
  
		
			  
		
			INTRODUCTION  
			 
			The word ‘language’ is variously used as the system of expression of 
			one’s thought. The principal systems of communication used by 
			particular groups of human beings within a particular society 
			(linguistic community) of which they are members (Agnihotri and 
			Khanna, 1994). It is the dynamic, active and complete process 
			whereby speakers may be involved as producing agent and listeners as 
			the receiving agents. Actually it is a symbolic behavioral system of 
			encoding and decoding. Encoding involves the process of conforming a 
			given information with a set of linguistic material or a symbolic 
			system by the speaker. Where as, decoding is the process of 
			recognizing or extracting the given information from the symbolic 
			system or code by the listener.  
		
			 
			Formally is seen as the pairing of a lexicon and a set of syntactic 
			rules, where it is systematically governed at the level of sounds, 
			words and sentences (Bose, 1999). It is also a system of verbal 
			behavior, which differs from group to group, and a system of 
			comprehending and collecting concepts to be stored in meaning. In 
			other words it is defined as a medium of comprehension and 
			communication. Roman thinkers described human beings as – ‘Homo 
			Loquens’ or speaking mammals. They are able to imagine, dream, 
			forget and think and speak things that have never happened and can 
			remember, recall and respond. Aitchison (1976) called them- 
			‘articulate mammals’. Thus, we need to examine in a multi 
			dimensional space, giving due importance to its structural literacy, 
			sociological, cultural, psychological and aesthetic aspects.  
			 
			 
			Language Learning Theory 
			 
			Learning a language is as crucially dependent on factors within 
			learners as it is upon those without. People do not learn a language 
			which is not available to them either in visual, auditory or some 
			other forms. What do learners learn, how they learn, what the role 
			of social factors in this learning is and what is the role of 
			individual factors in the learning- all these are very interesting 
			questions.  
		
			 
			Even though children appear to be born with an innate language 
			faculty, individual languages are acquired in specific 
			socio-cultural and political contexts. Not only this but language is 
			also species specific, though just as good food is required for 
			physical development, so linguistic development also requires the 
			nourishment of exposure. Every child learns what to say, to whom and 
			where. Languages are inherently variable and different styles tend 
			to be used in different contexts by different age groups.  
		
			 
			The human being, we shall not hesitate to day, is born with a set of 
			similar facilities which at birth begin their development towards 
			maturity. There is absolutely no reason to believe that the mind of 
			the infant entertains any concepts earlier than the first encounter 
			with the world outside. Thus, this first encounter of the infant 
			with the external world, whenever it takes place, has a triple 
			dimension : 
			(a) It has a cognitive factor, namely, the first feeding ground for 
			the acquisition of concepts that form the content of thinking.  
			As the child is able to move around he sees, hears, tasts and 
			manipulates a greater number of things. Thus, the feeding ground for 
			his cognitive experiences is also greater. Such experiences which 
			take place initially at the level of the senses. The most take place 
			earlier than the first utterance, the child will be able to produce 
			in his language and the mind of the child also invariably finds 
			development.  
			(b) It has a linguistic factor, laying the foundation of further 
			language experiences. 
			The child’s cognitive faculty finds proper development along with a 
			level of comprehension that he achieves. This comprehension is not 
			only intellectual but also linguistic. As the child’s verbal and 
			non-verbal experiences (linguistic and cognitive experiences) 
			develop we find that he obtains better mastery of his language.  
			(c) It has a sociological factor, the first social experience of the 
			infant: 
			 
			Both understanding of the world around, and comprehension and 
			production of language tremendously contribute to the process of 
			socialization in the child. The child’s interpersonal communion with 
			the members of his society gets intense as he obtains greater 
			command over his language and deeper understanding of what goes on 
			around him. Thus, cognitive development, linguistic development, and 
			socialization in the form of social interaction are things that have 
			this parallel development in the child and also his linguistic 
			systems separate and of course, mix them in legitimate ways when he 
			wishes to ((Gay, 2000)). Psychology of Language learning (80). 
		
			 
			On the other hand, vygotsky believed that a child’s speech is 
			essentially a result of an interaction with society; in the course 
			of her language development, a child uses two kinds of speech and 
			social, one addressed to herself and the other addressed to the rest 
			of the world. He also noticed that small children not only develop 
			their own socially mediated speech systems but also a fairly complex 
			pre-writing system. Over a period of time, they need to develop a 
			complex verbal repertoire to interact with a multilingual world. 
			Thus, from all the above theories it is important to underline the 
			fact that Piaget and Vygotsky actually worked with children and 
			observed, documented, and analyzed their cognitive development.  
			 
			 
			First Language Acquisition and Second Language Learning 
			 
			The product of a subconscious process very similar to the process, 
			children undergo, when they acquire their first language. It 
			requires meaningful interaction in the target language – natural 
			communication – in which speakers concentrate not on the form of 
			their utterances, but on the communicative act. ‘Learning’ on the 
			other hand, provides conscious knowledge about the target language. 
			It is therefore less important than acquisition for basic 
			communication, but it still plays an important role in language 
			learning.  
		
			 
			Acquisition is a subconscious process identical in all important 
			ways to the process, children utilize in acquiring their first 
			language, while learning is a ‘conscious’ process that results in 
			knowing about languages. (Krashen, 1985).  
		
			 
			It is also a mystery how children manage to acquire complex 
			linguistic systems at an extremely young age. Many children become 
			fluent users of not just one but two or three languages by the time 
			they are three or four years old. Not only this, but they also know 
			the language they should use in a given context. The evidences from 
			several studies of both first and second language acquisition also 
			imply that typical language occurs only when exposure to the 
			language begins early in life.  
		
			 
			The first language is essential for survival, and the second 
			language, if learnt and used well, has always brought power and 
			prestige to its users. Yet people living in multilingual communities 
			have always sought to learn another language for various purposes. 
			In this world there is difference between the child learning or 
			rather acquiring his native language and the adult acquiring a 
			foreign language. There are several possible variations among what 
			we may call : the mother-tongue i.e. the language of parents (it 
			also happens that the parents belong to different linguistic 
			communities), the local language, the regional language and the 
			national language.  
			L1 first language acquisition is genetically triggered at the most 
			critical stage of the child’s cognitive development. Its syntactic 
			system-is encapsulated, which means that children are not even aware 
			of developing a complex, rule-governed, hierarchical system, also do 
			not even realize what they are using. Children never resist first 
			language (L1) acquisition, any more than they resist learning to 
			walk. It is typically acquired at the crucial period of pre-puberty 
			when the life skills are also acquired or learned. Even though 
			minimal input is done during critical pre-pubescent development, all 
			human beings acquire the L1 of the society or social group they are 
			born into as a natural and essential part of their lives. Even 
			brain-damaged or mentally challenged children usually acquire the 
			full grammatical- code of the language of their society or social 
			group.  
		
			 
			Acquiring a language is ‘picking it up that is developing ability in 
			a language for use in natural and communicative situations, but a 
			variety of factors must affect the native language such as.  
		
			 
			(1) The physical environment or the material surroundings of a child 
			have a lot to do with what and how he picks up a language. The dog, 
			the cat, the house and the trees around the house have a lot to do 
			with the way the child learns his first language because he gets 
			truly involved in it. 
			(2) To a greater extent, social environment also affects the 
			acquisition of a first language, because whether a child grow up 
			with parents or as an orphan makes a world of difference in 
			language. The child whose mother goes out daily to work and the one 
			who is always by the mother’s side can acquire the language 
			differently. The mother, the family and the neighborhood are social 
			elements most essential to the natural language growth of the child.
			 
			(3) Physical and economic resources affects the L1 learning process. 
			The language development of a child from an economically backward 
			family has every reason to be hampered in contrast to a child from a 
			well to do family. Economic factors determine the child’s overall 
			experience and to a greater extent the feasibility of the parents 
			the language development of the child.  
			(4) The acquisition of a first language has the most powerful 
			motivations behind it. These are compelling needs which are both 
			internal as well as external. 
			(a) There are several internal needs which compel the child to learn 
			his first language as quickly and perfectly as he can. Among these 
			internal needs the most compelling ones are the need for food, 
			warmth and Shelter, and also emotional needs such as the needs for 
			constant care, love and affection.  
			(b) There are several needs and motivations which are external in 
			nature. Social interaction, fulfillment of the social urges of the 
			child, requires mastery over a language for interaction with members 
			of society. There is also the need for self-expression and creative 
			behavior which raises the human being far above the level of sheer 
			biological organism, requires the mastery of some language for 
			communication. (5) (Psychology of language learning, (NCERT, 2005)).
			 
			Second language (L2) learning means learning the other language 
			after the first language is acquired. Human beings have some in born 
			capacity to acquire and use the highly complex system of human 
			language and speech other than one’s own. Language learning is a 
			natural phenomenon and occurs even without intervention.  
		
			 
			Researchers report that there is a critical period or optimal age 
			for second language learning which ends around the age of puberty, 
			around 13 years of age. In this period the child’s brain is more 
			‘plastic’ the adults, so, it is more receptive. Thus, certain 
			aspects of language acquisition especially in the area of 
			pronunciation are facilitated by this plasticity. However, the 
			cognitive argument says that as an adult is superior to a child when 
			it comes to abstract thought. Learning another language involves 
			generalization, discrimination of different and identifying 
			similarities, and mastery of sentence structures.  
		
			 
			Cognitive theory is the result of extensive research into the role 
			that mental processing plays in learning. The cognitive view of 
			language acquisition is usually credited to the work of Chomsky 
			(1965) who proposed that language is not learned as a form of 
			behavior, it is acquired as a set of grammatical rules. Chmsky also 
			hypothesized that the use of a Language Acquisition Device (LAD) by 
			the children can enable them to create syntactically appropriate 
			utterances prior to imitation and repetition. But it is also true 
			that the students learn more easily when they can manipulate objects 
			rather than use abstract thought.  
		
			 
			.Accordingly to Cummin (1979), knowledge learned in one language 
			transfers to a second language once students have acquired the 
			linguistic skills to express the knowledge and it takes an average 
			of three to five years for English speakers and four to seven for 
			non-English speakers to acquire Cognitive Academic Language 
			Proficiency (CALP). Because of this a second language learner can 
			also use higher order thinking skills, analysis, synthesis, 
			evaluation, generalization, conclusion, formulation etc. 
		
			 
			Other cognitive psychologists have also addressed the theory of 
			second language learning. Explicitly affirms the principle that 
			language is processed by the human mind in the same way as other 
			kinds of information. Language proficiency is described with 
			reference to two dimensions  
			an analyzed factor and an automatic factor.  
		
			 
			Bialystock’s two dimensional language proficiency model is like this 
			– Figure 1 
			 
			Edutrack article, January Swain (1977) proposes a four part model of 
			second language learning- 
			(1) Input factors refers to input to the learning process or 
			situation and includes both linguistic and extra linguistic 
			variables.  
			(2) Learner factor refers to the contribution of learner variables 
			(age, attitude, motivation, etc.) to the learning process.  
			(3) Learning factors refers to strategies and processes used by the 
			learner to learn elements of the target language-generalization, 
			imitation, transfer, analogy, inference and so forth. 
			(4) Learned factors refers to the particular feature of the target 
			language being acquired by the learner (question forms, auxiliaries, 
			negatives, phonology etc.) 
		
			 
			Thus, the major source of theoretical issues in second language 
			classroom learning is concerned with the nature of instruction that 
			results from different learning situations. Most broadly, second 
			language instruction occurs in two contexts. One foreign language 
			context, relevant to some of the second language learners, where the 
			learner acquires the second language when there is a natural use of 
			the language in the surroundings, and in the second type of 
			situation the second language is not only the content of instruction 
			but the medium of instruction.  
		
			  
		
			  
		
			
			  
			 
  
		
			  
		
			  
		
			Bilingualism and Monolingualism
			 
			 
			Child to express their feelings, ideas and wishes in a socially 
			accepted manner. Language is the medium through which the child 
			acquires the cultural, moral and other values in society. A child 
			may acquire social identify from it and within its framework, 
			develop one’s our personal identify also. The effects over age of 
			language exposure are approximately linear through childhood with a 
			flattening of the function in adulthood. Though our command of 
			language shows little progress in some are such as in vocabulary, 
			but the language learning continues through out our life span. There 
			are various ways in which this may happen, and the transition 
			between L1 and L2 / L2 and L3 languages are incremental. A child may 
			expose to two or even more languages right from the beginning of 
			his/her life. In such cases, the child is called to be a bilingual 
			and in some cases who have the ability of using only one language in 
			wide spread area is known as monolingual. In debating monolingualism, 
			Auerbach (1993) raised a number of important issues that monolingual 
			(L1) usage ‘validates the learners’ lived experiences and allows for 
			language learning to become a means of communicating ideas rather 
			than an and in itself: Most recently, cumonins (2009) also sounded 
			the call for seriously considering pedagogical strategies which 
			incorporate students L1 in the classroom. Thus, monolingualism needs 
			to be re-examined in terms of its effect in helping learners develop 
			positive attitudes towards L2, motivating them and providing them 
			with the basis necessary to build solid foundations.(6) 
		
			 
			Bilingualism is a socio-linguistic phenomenon that has received much 
			scholarly attention, not only because of its importance in 
			communications but also because of political and demographic 
			considerations. People use the term ‘bilingualism’ in different 
			ways. For some, it means an equal ability to communicate in two 
			languages. For others, it simply means the ability to communicate in 
			two languages, but with greater skills in one language. Infect, it 
			is more common for bilingual people even those who have been 
			bilingual since birth, to be somewhat ‘dominant’ in one language.
			 
			Bloom field defines bilingualism as “a native-like control of two 
			languages”. Diebold gives a minimal definition when he uses the term 
			“incipient bilingualism” to mean “the initial stages of contact 
			between two languages”. 
		
			 
			In some cases, people are ‘multilingual’ who is fluent in three or 
			more languages. Weinreich (1953) proposed that there were three 
			types of bilingualism depending on the way in which the two 
			languages are learned. These are – 
			 
			(a) Compound bilingualism. 
			(b) Co-ordinate bilingualism 
			(c) Subordinate bilingualism. 
			 
			Compound bilingualism is the type of bilingualism whose totally 
			integrated arrangement could only arise when equal prominence was 
			given to each language in childhood. Here, the person learns the 
			languages in the same context where they are used concurrently, so 
			that there is a fused representation of the languages in the brain. 
			This is the case when a child is brought up by bilingual parents or 
			those from two different linguistic backgrounds. Such speakers may 
			become “balanced bilingual” and any two language systems using by 
			them, no matter how different they are have some features in common 
			Lamber (1974) says that this likely to occur when learners have a 
			positive view of their own ethnic identity and of the target 
			language culture.  
		
			 
			Co-ordinate bilingualism is a types where one person learns the 
			languages in the separate environments and words of the two 
			languages are kept separate with each word having its own specific 
			meaning. Here, the person acquired another language as a second 
			language, adding to their first language and initially develops one 
			system and also can operate the two in parallel. In extreme cases, 
			the use of the second language may involve merely the substitution 
			of second language phonological structures for the first language 
			structures within an other wise unified system that provides for a 
			suitable correspondence of second and meaning. 
		
			 
			The case where the second language develops so that it is entirely 
			parasitic on the first language is known as subordinate bilingualism 
			and it arises when one language is learned before another.  
		
			 
			So, Bilingual children not only have control over several different 
			languages but they are also accordingly more creative and socially 
			more tolerant. The wide range of linguistic repetitive that they 
			control equips them to negotiate different social situation more 
			efficiently. There is also substantial evidence to show that 
			bilingual children excel in divergent thinking. Such bilingual 
			children are also known to show some of the following dominant 
			traits, which are themselves subject to different interpretations.
			 
			 
			 
			Cognitive Flexibility 
			 
			Bilingual experience offers children certain cognitive flexibility 
			in their task performance, however, this flexibility slums from 
			reliance on the self-regulatory functions of language, such as 
			code-switching, investigators also believed that the possibility of 
			switching linguistic codes while performing cognitive tasks gave 
			bilingual children an added flexibility that monolingual children 
			did not enjoy. It is also unique in bilingual that they translate 
			forms one language to another language which requires the translator 
			to mentally move from the linguistic representation level of one 
			language to the logical level of world reference.  
			 
			 
			Code-Switching and Code Mixing 
			 
			It is considered as one externally important aspect of both 
			cognitive development and social communication. Sometimes called as 
			language switching. It is the common tendency of bilinguals when 
			speaking to other bilinguals to switch from one language to another, 
			often to more appropriate words or phrases even though distinction 
			between borrowing and transfer where the second language influences 
			the first language influences the first language, and substratum 
			transfer where the 1st language influences the second language is 
			not clear.  
			AS Diat (1983) (1983) says the following in his research : 
			 
			(1) Bilingual children are thinking verbally while performing the 
			non-verbal tasks.  
			(2) Bilinguals switch from one language to the other wile performing 
			these tasks, and  
			(3) Bilingual’s habit of switching language while performing these 
			tasks result in improved task performance.  
			 
			 
			Metalinguistic Awareness 
			 
			Metalinguistic awareness is defined as an awareness or bringing into 
			explicit consciousness of linguistic form and structure in order to 
			consider how they relate to and produce the underlying meaning of 
			utterances. It is the ability to view and analyse language as a 
			‘thing’, language as a ‘process’ and language as a ‘system’. Thus, 
			bilingualism can increase the child’s metalinguistic awareness and 
			promote are analytic orientation to linguistic input. 
			 
			 
			Translation  
			 
			Since, a bilingual child masters two mutually incomprehensible 
			languages, he becomes a translator. Such children are also 
			consciousness of their linguistic knowledge and can easily transfer 
			from one language to other. The problem with translation is that any 
			translated version must lose something of the author’s original 
			intent. Especially in poetry, the translation is sometimes said to 
			be a better work than the original and, in such cases one is 
			actually dealing with a new, though derived, work and not just a 
			translation.  
		
			 
			Thus, Bilingualism is the state which enhances the degree of 
			metalinguistic awareness i.e. code-switching and translation in 
			children so that they have the advantage of acquiring new language. 
			Not only this they equip the learners with such politeness 
			strategies and powers of presentation that they are able to 
			negotiate all communicative encounters with tolerance and dignity.
			 
			 
			 
			English in Indian School Context 
			 
			In a multilingual and multicultural society in which all the major 
			languages are given the status of national languages, 
			socio-political tungs and pulls may force a nation to accept an 
			exoglosie language as an associate or auxiliary link language : this 
			is one of the functions of English at the national level in India 
			today. It must, however, be added that it is restricted to educated, 
			urban, English based bilinguals.  
		
			 
			English with its our phonological, syntactic, morphological and 
			lexico-semantic systems has been functioning in our socio-cultural 
			and socio-linguistic setting for more than two hundred years. Thus, 
			the socio-cultural interactions have generated a new variety of 
			English with its our sub-varieties. Code mixing and code switching 
			have also been used as strategies to present a faithful picture of 
			the linguistic performance of English-based bilinguals. 
			Hindi-English bilingualism has set in motion two processes-Englishication 
			of Hindi and Indianization of English. It is therefore, necessary to 
			recognize the distinctive properties of English in India and promote 
			the stabilization of a pass-Indian standard based on regional 
			literature, radio and TV, all-India news paperes and magazines and 
			teacher-learning interactions in classrooms. This is important 
			because the main objective of teaching English in our situation is 
			not simply to make the learners learn the language skills but to 
			enable them to play their communicative roles effectively and select 
			language/registers/ styles according to the roles they are playing. 
			Thus, there is very reason to promote bilingualism in school 
			curricula and it is also essential to have a holistic perspective on 
			language pedagogy, because it should be seen as resource rather than 
			an obstacle in education.(8) 
		
			 
			Second language acquisition, socio-cultural and linguistic aspects 
			of English in India.  
			 
			 
			Rationale of the Study 
			 
			In a multilingual set-up like India bilingualism or multilingualism 
			is a natural phenomenon. The skills and knowledge learned by the 
			child in the mother tongue can be transferred, as the medium of 
			instruction changes, strengthening the child’s ability and 
			achievement in other languages. It is also suggested that 
			bilingualism can increase the child’s meta-linguistic awareness 
			which is helpful in explaining the execution and transfer of 
			linguistic knowledge across the languages (e.g. code switching and 
			translation among bilinguals). Some studies also suggest that 
			bilingual students have an advantage in learning a new language in 
			comparison to monolinguals (Thomas, 1988, Valencia and Cenoz 1993). 
			Several explanations have been suggested for this advantage of L3 in 
			contrast to (L2) learning. According to Corder (1979), Hao He 
			(2008). Kim Myoyoung (2007), Sikogukira (1993), Thomas (1988) 
			bilinguals leaning a third language have more sensitivity to 
			language as a system, which helps them to perform better in formal 
			learning activities than monolinguals learning a new language for 
			first time.  
		
			 
			Various studies such as Cummins and Swain (1986), Gardner and 
			Lambert (1972), Peal and Lambert (19629) have shown that there is 
			highly positive relationship between bilingualism, cognitive 
			flexibility and scholastic achievement. Such bilingual children not 
			only have control over several different languages but they are also 
			more academically creative and socially more tolerant. Thus, the 
			researcher has taken this study in order to compare the linguistic 
			knowledge of two groups to verify whether both of them experience 
			the same level of difficulty in learning English and whether 
			bilinguals do have more sensibility than monolinguals in English. 
			 
			 
			Statement of the problem 
			 
			The problem of the study can be stated as “Analogous study of 
			English Linguistic knowledge between monolingual and bilingual sixth 
			grade students”. 
			 
			 
			Objectives  
			 
			(i) To compare the English reading ability between monolingual and 
			bilingual sixth grade students.  
			(ii) To compare the English grammatical ability between monolingual 
			and bilingual sixth grade students.  
			(iii) To compare the English vocabulary ability between monolingual 
			and bilingual sixth grade students.  
  
		
			 
			Hypotheses  
			 
			(i) Three exists significant difference in reading ability of 
			monolingual and bilingual sixth grade students.  
			(ii) Three exists significant difference in vocabulary of 
			monolingual and bilingual sixth grade students.  
			(iii) Three exists significant difference in grammatical ability 
			monolingual and bilingual sixth grade students.  
			 
			 
			Methodology  
			 
			This present study is a comparative type of study used to compare 
			the English linguistic knowledge between monolingual and bilingual 
			sixth grade students. Design of the study, sample, tools and 
			techniques of data analysis has been presented in their section. 
			 
			 
			Design of Study 
			 
			As the present study is designed to compare the English linguistic 
			knowledge of sixth grade Hindi native speakers studying in 
			monolingual situation and bilingual situation it demands for 
			descriptive survey type research through quantitative method. 
			 
			 
			Sample 
			 
			The total sample comprised of 60 students, out of which 30 
			monolingual students were selected randomly from class six of Govt. 
			High School, Khargone Distt. and 30 bilingual students were selected 
			from class six of Kanwartara School, Khargone Distt.. 
			 
			 
			Tools 
			 
			Two types of tools were used here: 
			 
			(i) Self-constructed test (items) 
			(ii) Interview-schedule for the teacher. 
			 
			As the study is done in order to compare the English Linguistic 
			Knowledge of sixth grade monolingual students (that is Hindi as 
			their medium of instruction) and sixth grade bilingual students 
			(i.e. English as their medium of instruction), the researcher has 
			conducted a similar type of text in both the situations. The test is 
			mainly made for comparing their ability in English grammar, 
			vocabulary and reading skill. The test items were mainly of 
			multiple-choice type, true and false, comprehension passage, fill in 
			the blanks, arrangement of sentences, etc. After collecting the data 
			of English linguistic knowledge of monolingual and bilingual 
			students, researcher conducted interview of English teachers in both 
			the schools inorder to know the socio-economic background of 
			students and also the methods of teaching. The interview was mainly 
			taken to know the factors behind the differences of English 
			linguistic knowledge of both bilinguals and monolinguals. 
			 
			 
			Statistical analysis  
			 
			After collection of data the scores were analysed by applying mean, 
			standard deviation and t-test in order to know the significant 
			difference of English linguistic knowledge between the monolingual 
			and bilingual students. Accordingly, interview schedule was 
			qualitatively analysed to know the reasons of differences in between 
			monolingual and bilinguals. 
			 
			 
			Operational Definition  
			 
			In many parts of the world it is just a normal requirement of daily 
			living that people speak several languages according to their need.
			 
		
			 
			In this study the researcher is going to compare the English 
			Linguistic knowledge of monolingual and bilingual students. 
			Monolingual are those who have the ability to use only one language 
			and such language choices become the part of the social identity.
			 
		
			 
			Whereas bilingual are those who have exactly equal ability to 
			communicate in two or more than one language. Thus in this study the 
			monolingual are those students whose medium of instruction is Hindi 
			or they refer to 12 students whose only language is Hindi before 
			they learn English. The bilingual are those whose medium of 
			instruction is English and they refer to L3 students who have 
			mastery in Hindi (their mother tongue) and they are studying Hindi 
			and English simultaneously. 
		
			 
			The linguistic knowledge is constituted of vocabulary, grammar and 
			reading skill (Raykov, T & Marceouldis, 2006) because innate 
			language faculty of a child leads to the communicative competency 
			which is the speakers’ internalize knowledge of both in grammatical 
			rules of a language and of the vocabulary for appropriate use in 
			social contexts.  
			Reading skills is the receptive skill which comes before the 
			productive skill i.e. speaking and writing. It is the understanding 
			of cohesions between parts of a text through grammatical rules, 
			recognizing vocabulary and deducing the meaning by recognizing the 
			sentences.  
			 
			 
			Delimitation  
			 
			The study is confined to the following : 
			(i) Only sixth grade students are taken for this study. 
			(ii) Monolingual are confined to Government Hindi medium school of 
			Khargone Distt..  
			(iii) Bilingual are confined to Government English medium school of 
			Khargone Distt..  
			(iv) The linguistic knowledge is confined to vocabulary, grammar and 
			reading ability.  
			(v) The reading ability is to examine the various strategies used by 
			the students in sentence processing.  
			 
			Mostly, reasonable thinking and comprending the sentence.  
			 
			 
			Research Design 
			 
			The present study is a descriptive survey type of research. 
		
			 
			Descriptive research generally includes collection of data in order 
			to test the hypothesis or answer the questions concerning to the 
			current status of the study. Basically such type of research is used 
			to assess the competencies of individuals in a particular condition 
			or situation. In the present study also the self-constructed items 
			and interview schedule are used to collect the data to now the 
			English linguistic knowledge of monolingual and bilingual sixth 
			grade students.  
		
			 
			As the present study is designed to compare the English linguistic 
			knowledge of Hindi native speakers studying in monolingual situation 
			(Hindi as their medium of instruction) and bilingual situation 
			(English as their medium of instruction), it demands for descriptive 
			survey type research through quantitative method. 
			 
			 
			Sample of the Study 
			 
			The researcher has taken all the co-education Hindi medium schools 
			and co-education English medium schools of Khargone Distt. as a 
			population. Then the whole population is divided into two strata on 
			the basis of nature of the schools. After that the sample has 
			randomly selected from one of the schools of each stream. This 
			sample consists of 30 monolingual students selected randomly from 
			class six of Hindi medium school and another 30 bilingual students 
			are also selected randomly from class six of English medium school 
			Table 1. 
		
			  
		
			 
			Tools 
			 
			Two types of tools were used in the present study – 
			(i) Self-constructed test. 
			(ii) Interview-schedule for English teacher. 
			Self-constructed test 
			In order to fulfill the objectives of the study the researcher has 
			prepared test (self-constructed items) to test the English 
			linguistic knowledge i.e. vocabulary, grammar and reading ability of 
			monolingual and bilingual students. 
		
			  
		
			 
			Selection of items 
		
			 
			The test items of the present study are made according to the sixth 
			standard of both state Hindi medium board and CBSE English medium 
			board Table 2. 
			 
			 
			Validity of Construction 
			 
			In the study the test items are also judged by a panel of experts 
			for content validity. 
			 
			Construction of items 
			 
			Order the guidance of supervisor the researcher has constructed 30 
			items out of which 10 items are from reading comprehension, 10 items 
			from vocabulary and 10 items from grammar Table 3. 
			Figure within brackets indicates the number of questions and figures 
			outside the bracket indicates marks i.e. 1 x 5 (some mark for each 
			question). 
		
			  
		
			  
		
			  
  
		
			  
		
			  
		
			Interview schedule for English teacher 
			 
			In order to know the reasons of difference between the grammar, 
			vocabulary and reading abilities of both monolingual and bilingual 
			students the interview schedule is used. 
		
			 
			In the present study the items of interview-schedule are made 
			according to the need of the study. 
		
			 
			Under the guidance of supervisor the researcher has constructed 16 
			open-ended questions, out of which 10  
  
		
			are from English teaching learning 
			process, 2 are from teaching profession and 4 are from 
			socio-economic background of students Table 4 
			 
			 
			Procedure of data collection : 
			 
			As the study is done in order to compare the English Linguistic 
			knowledge of sixth grade Hindi native speakers studying in 
			monolingual situation (i.e. Hindi as their medium of instruction) 
			and Bilingual situation (i.e. English as their medium of 
			instruction), the researcher has to conduct a similar type of exam 
			in both the situations. The exam is mainly made for comparing their 
			ability in English grammar, vocabulary and reading ability.  
		
			 
			In the beginning the researcher has to create a rapport with the 
			principal and teacher of the concerned school and subject. After 
			that she has conducted a test in a particular period in Govt. High 
			school of Khargone Distt. of 30 students of class VI B. After 
			collecting the data and evaluating the copies the researcher felt 
			the need of interviewing the English teacher in order to know the 
			socio-economic background of students and also the methods of 
			teaching English. Then she went for taking interview for some 
			another day. 
		
			 
			Likewise, she has randomly selected 30 bilingual students (i.e. 
			English as their second language and Hindi as their first language) 
			from class VI A, VI B and VI C of KANWARTARA English Medium school 
			with the help of English teacher, named Joshna Jena and conducted 
			the same test in VI A. In the process of her work the researcher has 
			collected the data and also taken the interview of English teacher. 
			After collecting all the data from both the schools the researcher 
			has to go for statistical analysis.  
			 
			RESULT AND DISCUSSION  
			 
			Objective 
			 
			To compare the English reading ability between the monolingual and 
			bilingual sixth grade students. 
			 
			 
			Hypotheses  
			 
			There exists significant difference in reading ability of 
			monolingual and bilingual sixth grade students.  
			T-ratio of English reading ability of sixth grade monolingual and 
			bilingual students, is as follows in Table 5. 
			The obtained value is greater than the table values that is. 2.00 
			and 2.66 at 0.05 level and 0.01 level respectively. With degrees of 
			freedom (df) 58. It indicates that there is significant difference 
			in English reading ability between monolingual and bilingual sixth 
			grade students.  
		
			 
			From the mean scores we can conclude that the English reading 
			ability of bilingual students is better than monolingual students. 
			 
			 
			Discussion of the results 
			 
			It is observed from the results that the reading ability of 
			bilingual students is better than monolingual students. Now the 
			question arises that why bilingual students are better in reading 
			ability their monolingual students.  
		
			 
			As in the present study the reading ability is confined to only 
			reading comprehension and identification of sentences, our result is 
			also confined to it. Here monolingual students are those whose 
			medium of instruction is Hindi. So, they got less scope in reading 
			English rather in English period, because frequency of exposure of 
			second language, because they were studying their other subjects 
			such as, History, Geography, Maths and Science, etc. in English, 
			which also gave them an advantage of reading English.  
		
			 
			Another important factor is that the bilingual students were 
			studying English from class one whereas, monolingual students were 
			studying English from class three. Thus, bilinguals were in 
			advantage of learning. English for six years of longer period of 
			exposure than monolinguals who had only three years of exposure. 
			Some studies such as, Klesmer, 1994, Collier, 1987 and Curmmins 1981 
			also reported that an average of at least 5 years was required for 
			second language learners to attain grade norms in academic aspects 
			of English proficiency. Thus, monolingual are in learning stage and 
			as soon as they pass the threshold on linguistic ability, they 
			should be able to pass that strategy on English learning. 
		
			 
			Despite of this the bilingual were also getting an opportunity of 
			reading newspapers, magazine, comics and cartoon articles in library 
			periods of school and also at home whereas the monolingual were not 
			exposed to such reading materials.  
			 
			2. Objective II 
		
			 
			To compare the English vocabulary between monolingual and bilingual 
			sixth grade students. 
			 
			Hypotheses II 
			 
			There exists significant difference in vocabulary of monolingual and 
			bilingual sixth grade students. 
			t-ratio of English vocabulary of sixth grade monolingual and 
			bilingual students is as follows Table 8 
			The obtained value is greater than the table values that is 2.00 and 
			2.66 at 0.05 level and 0.01 level respectively, with degrees of 
			freedom 58. It indicates that there is significant difference in 
			English vocabulary between monolingual and bilingual sixth grade 
			students.  
		
			 
			From the mean scores we can conclude that the English vocabulary of 
			bilingual students is better than monolingual students. 
			 
			 
			Discussion of the results 
			 
			It is observed from the results that the English vocabulary of 
			bilingual students is better than monolingual students. Now the 
			question arises that why bilingual students are better in vocabulary 
			than monolingual students. 
		
			 
			As we know that the good reading skill leads to good stock of 
			vocabulary. So, bilinguals had good stock of vocabulary than 
			monolinguals. In a bilingual situation the students were in habit of 
			reading more and more English books such as non-detailed study, read 
			for pleasure book and main course book, etc. which was lacking in 
			monolingual situations.  
		
			 
			Despite of this in bilingual situation the students were studying 
			other subjects such as social studies, maths and sciences, etc. in 
			English, whereas monolinguals were studying in Hindi. We also 
			observed that a wide range of learners, locations and classes would 
			after the condition of exposure to the bilinguals that they acquire 
			more than a smattering of vocabulary items with which again they 
			pepper their speech in mother tongue. 
		
			 
			Moreover bilinguals were raised in an environment around the urban 
			centers that were relatively more open to the outside world. 
			Whereas, most of the monolingual were staying in rural areas, 
			because the multilingual situations were also very conducive to 
			second language acquisition.  
			 
			 
			Objective III 
			 
			To compare the English grammatical ability between monolingual and 
			bilingual sixth grade students. 
			 
			Hypotheses III 
			 
			There exists significant difference in grammatical ability of 
			monolingual and bilingual sixth grade students. 
		
			 
			t-ratio of English grammatical ability of sixth grade monolingual 
			and bilingual students is as follows Table 6. 
		
			 
			The obtained value is greater than the table values i.e. 2.00 and 
			2.66 at 0.05 level and 0.01 level respectively, with degrees of 
			freedom 58. It indicates that there is significant difference in 
			English grammatical ability between monolingual and bilingual sixth 
			grade students.  
		
			 
			From the mean scores we can conclude that the English grammatical 
			ability of bilingual students is better than monolingual students. 
			 
  
		
			  
		
			  
		
			  
		
			  
		
			DISCUSSION OF THE RESULTS  
			 
			From the mean scores of English grammatical ability of both 
			monolingual and bilingual students. We found that there was no such 
			substantial difference in between the two groups. It means that both 
			of them had almost equal ability in English grammar though the 
			bilinguals were studying English for six years and monolinguals for 
			three years. We can understand this language acquisition theory 
			through the Chornskian theory of “Innate language faculty”. 
			According to him the persons who were good learners of their first 
			language, would also learn well the second language, because the 
			ability of first language is passed to the ability of second 
			language. Actually, the capacity to acquire the first language was 
			universally found among all the human beings, but it was also 
			related to their capacity to learn a language other than their own. 
		
			 
			The students of monolingual situation were much competent in their 
			first language than the students who were studying in bilingual 
			situation, because they were learning their first language at home 
			as well as at school whereas, the bilinguals got less scope to learn 
			their first language. Thus, the proficiency of first language of 
			monolinguals would transfer to their second language. But in this 
			present study bilinguals show good performance in grammar than 
			monolinguals, because they were in practice of more reading texts 
			and also written exercises in the class hours, which was again a 
			valuable means of gaining command over their new language items. 
			 
			 
			Overall performance in English linguistic knowledge  
			 
			t-ratio of English grammatical knowledge of sixth grade monolingual 
			and bilingual students is as follows Table 7. 
			The obtained value is greater than the table value that is 2.00 and 
			2.66 at 0.05 level and 0.01 level respectively with degrees of 
			freedom 58. It indicates that there is significant difference in 
			English linguistic knowledge between monolingual and bilingual sixth 
			grade students.  
			From the mean scores we can conclude that the English linguistic 
			knowledge of bilingual students is better than monolingual students. 
			 
			 
			Discussion of the results 
			 
			From the present study we found that there is significant difference 
			in English linguistic knowledge of both the groups. The bilinguals 
			show better performance in vocabulary, grammar and reading ability 
			than monolinguals. But the analogous analysis of relationship 
			between monolingual and bilingual students in linguistic knowledge 
			shows that there is significant difference between two groups in 
			vocabulary, and reading ability, however there is no substantial 
			difference in grammatical abili² ? between two groups. It was 
			because the bilinguals have advantage over monolinguals in many 
			ways, such as, they started learning English earlier, they were 
			raised in an environment that are relatively more open to the 
			outside world and also English as their medium of instruction. But 
			monolinguals have an advantage of good understanding in their first 
			language which again helps them in using the grammatical rules in 
			their second language.  
			 
			 
			Interview-schedule for teachers 
			 
			In the present study an interview schedule was used in order to know 
			the factors behind the differences of English linguistic knowledge 
			of both monolinguals and bilingual sixth grade students. It was for 
			interviewing English teachers of both the schools, such as Joshna 
			Jena of KANWARTARA School and Pranati Dash of Govt. high school, 
			Vani Vihar. The questions of the interview schedule were made by 
			taking into account the need of the study. Mostly the questions were 
			constructed to know the English teaching learning process to be 
			followed in school, about the teaching career and profession of 
			teacher and also about the socio-economic background of students. 
		
			 
			After analyzing the results according to the hypotheses of the study 
			the researcher got that bilingual students show better performance 
			in all the three linguistic aspects of English i.e. grammars, 
			vocabulary and reading ability than monolingual. The result of the 
			study indicates that the componential model (questions made for 
			knowing all the 3 skills) of English linguistic knowledge is valid 
			for both monolingual and bilingual learners. But the analogues 
			analysis of the result show significant difference between 
			monolingual and bilingual students on vocabulary and reading 
			ability, however it is minor in grammar. It was because of several 
			factors that bilinguals had advantage over monolinguals. Thus, from 
			the teacher’s response the researcher got certain factors of better 
			performance of bilinguals and low performance of monolinguals in 
			English.  
			 
			 
			Discussion on the responses 
			 
			Age-Linguistic factor : 
			 
			As we know that the earlier people expose to a foreign language, the 
			earlier they master the language and also developed a better 
			linguistic skill in that language. Thus, bilinguals were in 
			advantage of learning English from class one or even from nursery 
			classes or from the age of puberty. They had received an average of 
			6 or more than 6 years of education in EFL (English as Foreign 
			Language) where as monolinguals started learning English from class 
			three only, and had an average of 3 and half years of Education in 
			EFL. 
		
			 
			Actually puberty is the time when human brain takes a ‘set’ in the 
			‘language center’ having the best capability of memorizing and 
			processing the language details, and the flexibility and 
			effectiveness of the language functionality also losses after then 
			(Jorge Chavez, 2002). 
			Not only this bilinguals had an advantage of learning third 
			language, such as Hindi with English, and with equal competence, 
			which again improves their met linguistic awareness and made them 
			more sociable and academically creative whereas, monolinguals would 
			not get such opportunity. 
			 
			 
			English-teaching factor : 
			 
			Though in Indian context English is considered as foreign language, 
			people are using it by modifying or Indian zing it according to 
			their need so, learning of English for non-native speakers is a 
			typical work and mostly depend on its teacher, teaching environment 
			and ways of teaching strategies.  
		
			 
			Thus in the study monolingual students used to speak in their mother 
			tongue/first languages (Hindi) and teachers also, whereas, in 
			bilingual situation teacher usually preferred English and also faced 
			the students to talk in English.  
		
			 
			According to the response of English medium teacher- ‘She used to 
			talk in English period and also allowed the students to give 
			response in English. But in certain cases for slow learners she was 
			using bilingual method of teaching’. 
		
			 
			According to the response of Hindi medium teacher- ‘She used to talk 
			in Hindi and mostly used bilingual method in class and also had a 
			thought that the Hindi medium students are not capable enough of 
			such English medium students.’Here in the monolingual situation we 
			found that the faculty measures of teaching English of Hindi medium 
			schools and incapacity of language teacher was mostly responsible 
			for the low performance of students in English. We also got that the 
			English teacher was not only the English teacher of class VI rather 
			she was teaching Math and science of class VII. Despite of this, 
			suitable classroom tasks and reading materials were also not 
			properly given to the students, whereas, in bilingual situation the 
			students had a practice of several tasks, assignments and projects 
			of English. Such bilingual students were also engaged in several 
			debate, word games, essay writing and newspaper reading activities 
			by the teacher. In this bilingual situation the teacher was also 
			trained for English teaching and anxious for using various new 
			methods of teaching English. 
			 
			 
			Psycholinguistic Factor 
			 
			Due to cultural and environmental difference monolingual students 
			faced several barriers in learning English whereas, the 
			environmental again helped bilinguals in learning English. 
		
			 
			Bilinguals were raised in an environment that were relatively more 
			open to the outside world and also brought up in urban centers. 
			Thus, they had less confusions and conflicts in learning English and 
			also had more opportunity to make comparisons about the English 
			structure and characteristics. Whereas, monolingual students grew up 
			in rural area and their environment and culture was also relatively 
			obdurate. Such students were also self-contradictory, complicated 
			and therefore tend to be shy in discussing with opposite sex. 
			Whereas, bilinguals were overwhelmed and challenged by modernism in 
			their culture, mentality and life.  
			 
			 
			Socio-linguistic factor 
			 
			The social and environmental factors of family and society are also 
			an important reason of affecting learning process. Which again 
			determined one’s way of thinking and learning? In the study most of 
			the monolingual students were coming from such families where 
			parents were employed and also not aware of their child’s learning. 
			Whereas, the social status of bilingual students could change their 
			way of thinking and processing.  
			According to the response of Hindi medium teacher-“Sometimes 
			students were coming to the class with empty stomach and had also 
			not able to pay fees of the school. Like wise their parents were 
			also not aware of their studies and sometimes some parents were very 
			much anxious of their child’s studies”.  
			According to the response of English medium teacher- “the parents 
			were in good profession and also some of them were RIE faculties, 
			but the necessary thinking was that the school environment and 
			multicultural and multilingual peer grouping would boost the child 
			to think in a different way and also helped him in learning English. 
			 
			 
			Interpretation of results 
			 
			After getting results and responses from the English teachers and 
			analyzing, it the researcher got that, there exist significant 
			difference in English vocabulary and reading ability between the 
			monolingual and bilingual students, whereas less difference in 
			grammatical ability. It means that bilinguals performed well in 
			reading comprehension and vocabulary than monolinguals, because they 
			were enough intelligent in making logical judgment of the sentences 
			in their reading ability and also had several advantages over 
			monolingual such as, they started learning English earlier, they 
			were raised in urban centers which was more open to the outside 
			world, and had less confusions and conflicts in learning English 
			because of the better teaching learning strategies followed in 
			schools. But monolinguals faced several learning barriers caused by 
			social, psychological, age and teaching-learning factors. 
		
			 
			The result of this study supported by a number of studies, such as, 
			Hao, He (2008); Sikogukira (1993); Valencia and Cenoz (1993); Thomas 
			(1988), and Corder (1979) have been suggested that bilinguals 
			learning a third language have more sensitivity to language as a 
			system, which helps them to perform better in formal language 
			learning activities than monolinguals learning a new language for 
			the first time. Furthermore, the studies such as, Acoopmans; Quene 
			and Velde (2004); Garcia, Majo (2003) and Munoz, C (2000) also 
			supported that length of exposure to the foreign language seems to 
			have a positive effect than earlier exposure and the development of 
			bilingual lexicon also strongly depends on the type of grammatical 
			knowledge which is acquired with the degree of lexical conditioning. 
			 
			 
			Findings of the Study 
			 
			After analysis and interpretation of the data, the researcher has 
			come to the conclusion with the following findings: 
			1. There exists significant difference in reading ability of 
			monolingual and bilingual 6th grade students and bilinguals show 
			better performance than monolinguals. (MM=6.4 and MB=8.6, 
			t-value=4.29, which is significant at 0.01 and 0.05 level at degrees 
			of freedom 58). 
			2. There exists significant difference in vocabulary of monolingual 
			and bilingual sixth grade students and bilinguals show better 
			performance than monolinguals. (MM=2.3 and MB=5.2, t-value=0.01 and 
			0.05 level at degrees of freedom 58). 
			3. There exists significant difference in grammatical ability 
			between monolingual and bilingual sixth grade students and 
			bilinguals show better performance than monolinguals. (MM=3.6 and 
			MB=5.2, t-value=2.84, which is significant at 0.01and 0.05 level at 
			degrees of freedom 58). 
			Here, MM=Mean of monolinguals  
			MB=Mean of bilinguals 
			Factors of getting advantage by the bilinguals 
			 
			1. Age-factor : 
			More duration of exposure of second language (L2) 
			 
			2. Psychological factor : 
			 
			• Brought up in urban centers which is more open to the outside 
			world.  
			• The prone to be more sensitive to English, because of school 
			environment.  
			• More peer group interaction irrespective of gender. 
			 
			3. Teaching factor : 
			 
			• Better teaching strategies followed by the teacher. 
			• Teacher was specially trained for the particular subject. 
			• More reading materials and practice texts were available to the 
			students. 
			 
			4. Social factor : 
			 
			They were from well to do family where most of the parents were well 
			educated and paying attention to their children. 
		
			 
			Whereas, monolinguals had faced several barriers caused by age, 
			social, psychological and teaching factors. But despite of that the 
			result shows that there is less mean difference in grammatical 
			ability of monolinguals and bilinguals than the reading ability and 
			vocabulary, because the monolinguals were more competent in their 
			first language than bilinguals which helps in transfer of their 
			innate grammatical ability to second language i.e. English. 
			(according to Chomsky’s Universal Grammar theory). 
			 
			 
			Educational implications 
			 
			The present study is relevant to educational field in the following 
			ways: 
			 
			1. As language is the central to all learning process, we can say 
			that all teaching is also a way of learning language. So, there is a 
			need to appreciate the fact that the language learning is not only 
			confined to language classroom rather the science, social science 
			and mathematics class is also a language class, because it gives 
			ample opportunity to the learners to speak and when they speak, a 
			lot of language learning takes place. Thus, all possible efforts 
			should be made by curriculum designers, textbook writers, and 
			teacher trainees to build network across different subjects and 
			languages in order to enhance levels of language proficiency. 
			2. Possible efforts should be made to build bridges between the 
			languages of home, peer group, and neighbourhood, on the one hand, 
			and the languages of the school, on the other. 
			3. Mother tongue or regional language should continue to be taught 
			unfill all levels because high levels of proficiency in it ensure 
			better cognitive growth, faster healthier interpersonal 
			communication skills, and promote conceptual clarity.  
			4. The medium of instruction at the level of primary school must be 
			the mother-tongue of learners for building up of rich experimental, 
			linguistic, and cognitive resources that they bring to schools and 
			English should be introduced at the post-primary stage, but for the 
			first couple of years it should focus largely on oral skills, simple 
			lexical items, or some day-to-day conversation. 
			5. It is essential to have a holistic perspective on language 
			pedagogy. Texts involving the use of language in a variety of 
			contexts should constitute the basis of teaching. 
			6. There is a need to locate language education programmes in 
			multilingual prospective, because it sensitizes the child to the 
			cultural and linguistic diversity around his/her and encourages them 
			to use it as a resource for their development. Moreover, these 
			languages are repositories of rich cultural traditions and knowledge 
			system and every effort needs to be made to keep them active. 
			(According to position paper of the National Focus Group and also 
			NCF 2005). 
			7. Flexibility in implementation of languages in schools by 
			decentralizing language in education policy at both the intra and 
			interstate levels. 
  
		
			  
		
			  
		
			  
		
			  
		
			CONCLUSION 
			 
			Language is a social phenomenon and a child learning language, 
			learns not just the rules of the linguistic structure but learns 
			them with reference to the social context. So, in a multilingual 
			set-up contextualize language instruction for young learner must 
			follow the principle of child-centered pedagogy. Within which their 
			views, voices and experiences are given primary and also their 
			active participation is encouraged. Teaching grammar and vocabulary 
			(i.e. giving examples from the home language of the learners) in 
			isolation will not yield the desired result and learning will take 
			place in a fragmented manner whereas, we need to have a holistic 
			prospective on language learning (NCF 2005). 
			 
			 
			REFERENCE 
			 
			Agnihotri RK, Khanna LA (1994). Second language Acquisition, 
			Socio-Cultural and Linguistic aspects of English in India, Sage 
			Publication India, Research in Applied Linguistics, Vol-1, First 
			Published, (P-93-101). 
		
			 
			Bose k (1999). Teaching of English a Modern approach, Doba House, 
			New Delhi, Fourth revised edition, (P-72). 
		
			 
			Gay RL (2000). Educational Research, Competencies for analysis and 
			application, Prentice-Hall, Sixth edition, (P-2787,291). 
		
			 
			Ghosh MB (2006), Encyclopedia of Linguistics, Anmol Publication, 
			First NCERT (2005). National Curriculum Framework 2005, Publication 
			Department by the Secretary, NCERT New Delhi, (P-36-39). 
  
					 | 
		
		
			
		 |